Frauenlyrik
aus China
雪兰诗画 Xue Lan Shi Hua
我陪父亲过七夕 |
Am Qixi Fest leiste ich Vater Gesellschaft |
| 今晚 | Heute Nacht |
| 母亲是天边的月亮 | Ist Mutter der Mond am Horizont |
| 而我 | Und ich |
| 是她发出的一束光 | Bin die Lichtstrahlen, die sie von sich gibt |
| 今晚 | Heute Nacht |
| 这束光 | Bauen diese Lichtstrahlen |
| 为母亲和父亲架起了鹊桥 | Die Elsterbrücke für Vater und Mutter |
| 鹊桥上 | Auf der Elsterbrücke |
| 父亲的白发 金光闪闪 | Leuchtet Vater’s weißes Haar mit goldenem Glanz |
| 而母亲 | Und Mutter |
| 笑弯了腰 | Krümmt sich vor Lachen |